Apaixonar-se em Barcelona Amor em Tradução - Portugal
-
- Einzelkauf Download ausgewählt
-
Sprache:Portugiesisch
6,49 €
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
ePUB
Kopierschutz
Ja
Family Sharing
Ja
Text-to-Speech
Ja
Erscheinungsdatum
24.05.2026
Verlag
BiCoastal PublicationsSeitenzahl
(Printausgabe)
Dateigröße
655 KB
Sprache
Portugiesisch
EAN
9798235434417
ELE PODOU OS FETOS DELA. ELA INUNDOU A MUDANÇA DELE. O PRÉDIO CRIOU UM GRUPO NO WHATSAPP.
Juliet Santoro mudou-se para Barcelona com uma mala, um regador partido e os destroços de uma vida que finge ter escolhido deixar. A sua loja de plantas, Verde, é a única coisa boa que construiu desde Nova Iorque uma lojinha minúscula no Bairro Gótico com fetos no passeio, um letreiro pintado à mão e um contrato de arrendamento que expira dentro de três meses. Está bem. Aguenta-se. Não precisa do homem do 1B.
O homem do 1B é um arquitecto catalão de património que mede coisas. Os fetos dela, concretamente. Catorze centímetros para lá do limite da propriedade. Mediu-os com uma aplicação no telemóvel, cortou-os com uma tesoura de poda de bolso e deixou-lhe um bilhete. Na porta. Numa caligrafia que parece um tipo de letra.
Ela respondeu.
Agora há post-its nas duas portas amarelos da parte dela, azuis da parte dele e o prédio inteiro está a ver. Os gémeos do segundo andar estão a filmar. Doña Carmen do terceiro está a levar o crédito. O grupo paroquial de Girona está a rezar por eles.
Depois rebenta-lhe o cano, e o homem que mede tudo está a dormir no quarto de hóspedes dela, a arranjar-lhe o armário às sete da manhã e a deixar bilhetes cada vez mais difíceis de contestar. La Reina a buganvília dela continua a crescer para lá da balaustrada do seu varandim.
Juliet não atravessou um oceano para deixar mais um homem com um plano e um lápis aproximar-se do seu negócio. Mas o Antoni não tem plano. Tem uma mesa de desenho, aparas de lápis no cabelo e uma maneira de arranjar coisas partidas que a faz perguntar-se se ela própria é uma delas.
PARA FÃS DE LUCY SCORE, TESSA BAILEY, SARAH ADAMS & EMILY HENRY
Livro 3 da série Love in Translation. Um romance picante entre vizinhos. Cada livro acompanha um casal diferente numa cidade diferente. Leitura independente sem cliffhanger.
EM DESTAQUE:
• De inimigos a amantes
• Ele apaixona-se primeiro
• Vizinhos / proximidade forçada
• Post-its como linguagem amorosa
• Família escolhida (o prédio)
• Americana no estrangeiro
• Rabugento / raio de sol
• Cenas íntimas explícitas
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für Ihr Feedback
Wir nutzen Ihr Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihnen keine Rückmeldung geben können. Falls Sie Kontakt mit uns aufnehmen möchten, können Sie sich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice