Die Wildnis des Lebens

Gesammelte Erzählungen

Horacio Quiroga

(1)
Die Leseprobe wird geladen.
Buch (gebundene Ausgabe)
Buch (gebundene Ausgabe)
24,95
24,95
inkl. gesetzl. MwSt.
inkl. gesetzl. MwSt.
Sofort lieferbar Versandkostenfrei
Sofort lieferbar
Versandkostenfrei

Weitere Formate

gebundene Ausgabe

24,95 €

Accordion öffnen

eBook (ePUB)

9,99 €

Accordion öffnen

Beschreibung

In einer intensiven und mitreißenden Weise umkreisen Quirogas Erzählungen oft große, schwere Themen wie Tod, Wahnsinn oder unglückliche Liebe. Tatsächlich war Horacio Quirogas Leben derart geprägt von Tragödien und Verlust, dass es schwerfällt, Leben und Werk nicht miteinander kurzzuschließen. Quiroga erzählt vom Ringen des Einzelnen angesichts eines Daseins, das sich stets als größer als er selbst und letztlich unbezwingbar erweist. Dabei verliert dieses Ringen nie an Spannung – atmosphärisch dicht, psychologisch genau, im Ton bisweilen fast lakonisch entspinnt Quiroga fesselnde Geschichten vom Horror und Mysterium des Auf-der-Welt-Seins. Ein moderner Klassiker der Weltliteratur.

Horacio Quiroga wurde 1878 in der uruguayischen Stadt Salto als Sohn des argentinischen Konsuls geboren. Nach Kindheit und Jugend in Uruguay verbrachte er den Großteil seines Lebens in Argentinien – ein Leben voller Schicksalsschläge, Gewalt und Abenteuer. 1937 beging er nach einer Krebsdiagnose Selbstmord. Quiroga gilt als einer der Begründer der modernen lateinamerikanischen Literatur und entfaltete seine Meisterschaft vor allem in kurzen Prosaformen. Poe, Maupassant und Kipling hat er selbst als seine wichtigsten Vorbilder benannt.Angelica Ammar wurde in München geboren, verbrachte nach einem Studium der Romanistik und Ethnologie zehn Jahre in Paris, seit 2007 lebt sie in Barcelona. Sie übersetzte u.a. Sergio Pitol, Mario Vargas Llosa, Eduardo Galeano und Felisberto Hernández aus dem Spanischen. Eigene Veröffentlichungen: ›Tolmedo‹ (Ammann Verlag), ›Die Zeit der grünen Mandeln‹ (Nagel & Kimche)..
Angelica Ammar wurde 1972 in München geboren, verbrachte nach dem Studium der Romanistik und Ethnologie in München und Madrid zehn Jahre in Paris, seit 2007 lebt sie in Barcelona. Sie übersetzte u.a. Sergio Pitol, Mario Vargas Llosa, Eduardo Galeano und Felisberto Hernández aus dem Spanischen. Eigene Veröffentlichungen: ›Tolmed‹ und ›Die Zeit der grünen Mandeln‹.

Produktdetails

Einband gebundene Ausgabe
Erscheinungsdatum 08.09.2010
Verlag S. Fischer Verlag
Seitenzahl 432
Maße (L/B/H) 22,2/15,1/4,2 cm
Gewicht 615 g
Auflage 1. Auflage
Originaltitel Todos Los Cuentos
Übersetzer Angelica Ammar
Sprache Deutsch
ISBN 978-3-10-063102-2

Kundenbewertungen

Durchschnitt
1 Bewertungen
Übersicht
1
0
0
0
0

Düstere Geschichten von Tragik und Leid
von Michael Lehmann-Pape am 24.09.2010

Das der Blick Horacios Quirogas auf diese Welt ein düsterer, in Teilen fast verzweifelter ist, ist erst dann wirklich verständlich, wenn seine Lebensgeschichte in den Blick rückt. Sein Leben über eine lange Zeit voller Entbehrungen im Urwald Argentiniens, seine Schuld am Tod eines Freundes, gepaart mit der Fülle an ihm vert... Das der Blick Horacios Quirogas auf diese Welt ein düsterer, in Teilen fast verzweifelter ist, ist erst dann wirklich verständlich, wenn seine Lebensgeschichte in den Blick rückt. Sein Leben über eine lange Zeit voller Entbehrungen im Urwald Argentiniens, seine Schuld am Tod eines Freundes, gepaart mit der Fülle an ihm vertrauten und nahestehenden Menschen, die ihrem Leben freiwillig ein Ende setzen sind jene Härten und Schläge des Lebens, die ihn als Menschen, aber auch als begnadeten Erzähler von Geschichten geprägt haben. Auch er selbst wählte letztlich den Selbstmord als Weg, nachdem er unheilbar erkrankte. Wie sonst als als bedrohliche und düstere Wildnis kann ein Mensch mit solcher Lebensgeschichte die Welt betrachten? Im nun vorliegenden Band seiner gesammelten Erzählungen sind dies die beherrschenden Themen. Ein umkreisen, in die Tiefe dringen, geschüttelt und durchgerüttelt sein von Tod, Wahnsinn, enttäuschter Liebe, Verlust, Schmerz, Entbehrung. Immer ist es der Einzelne, der dieser überbordenden, drohenden Wildnis des Lebens gegenüber steht und Mal für Mal erkennen muss, dass er diesen Kräften letztlich nur ausgeliefert sich vorfindet. In der Betrachtung der „Tagelöhner“ wird dies auf mehreren Ebenen deutlich. Dieses dem Tag ausgeliefert sein, in den wenigen Momenten der freien Gestaltung lieber den Alkohol schnell verschlingen, um nicht zu offenen Auges das eigene Leben zu sehen und lieber den kargen Lohn zu verspielen, denn einen wirklichen Ausweg gibt es ja nicht aus diesem Tageslebenskreislauf. Die geplante Flucht eines der Tagelöhner versiegt. Ebenso kaum erträglich die Geschichte des Vaters voller Hoffnungen, in der Quiroga fast schmerzlich die Kraft des alleinerziehenden Vaters in der Erziehung des Sohnes beschreibt. Diesen frei zu lassen und dennoch anzuleiten, wie gut es gelungen ist und dann stirbt der Sohn durch einen Unfall bei der Jagd. Und wir begleiten als Leser den Vater beim Beginn der inneren Verdüsterung zum Wahnsinn hin, in wenigen Sätzen beschrieben, in Worte zementiert. Bedrängende, nicht loslassende und doch so gern vermiedene Themen der düsteren, verlustreichen Seite des Lebens sind es, die Horacio Quiroga als Lebens- und literarisches Thema verarbeitet. In einer Sprache, die auf den Punkt bringt und dort in solcher Intensität verharrt, dass die Schmerzen seiner Protagonisten fühlbar durch die Buchstaben dringen. Kein Buch für Zwischendurch, literarisch glänzend umgesetzt, weder in Thema noch in der Intensität der Umsetzung leicht zu ertragen. Sprachlich mit höchster Qualität. Man versteht, warum Horacio Quiroga verstanden wird als Begründer der Gattung Erzählung in Lateinamerika. Und das alles hervorragend und sprachgetreu übersetzt von Angelica Ammar.


  • artikelbild-0