Beschreibung

Produktdetails

Verkaufsrang

25401

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.10.2011

Verlag

HarperCollins

Seitenzahl

192

Maße (L/B/H)

17,8/11,3/4,7 cm

Gewicht

370 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-00-790214-9

Beschreibung

Produktdetails

Verkaufsrang

25401

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.10.2011

Verlag

HarperCollins

Seitenzahl

192

Maße (L/B/H)

17,8/11,3/4,7 cm

Gewicht

370 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-00-790214-9

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Kundinnen und Kunden meinen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

  • Bewertung

    5/5

    08.07.2026

    Buch (Taschenbuch)

    Großartige Übersetzung

    Eins vorweg: Finde ich diese Übersetzung perfekt? Nein. Wieso dann die 5 Sterne? Weil keine Übersetzung perfekt ist. Jede Übersetzung ist das Ergebnis von Entscheidungen, die von den Übersetzern getroffen werden. Keine Übersetzung kommt an das Original heran, sie können sich ihm nur in bestimmten Aspekten nähern. Was sind diese Aspekte in der vorliegenden Übersetzung? Der Text ist in iambischen Pentametern geschrieben. Die haben zwar einen anderen Rhythmus als die daktylischen Hexameter des Originals, aber wenn man die Übersetzung (laut) liest und englische Reime kennt, erfährt man ein Echo des mündlich aufgeführten Originals. Die Sprache ist gegenwärtig und damit leicht zu lesen. Das ist zwar nicht jedermanns Sache, aber man kann ja auch auf ältere Übersetzungen ausweichen. Das Vorwort ist großartig. Über 70 Seiten um Kontext zur Welt des bronzezeitigen Griechenlands zu geben. Dazu Erklärungen was spezielle Übersetzungsentscheidungen angeht. Sehr schön und transparent gehalten. Für mehr Informationen gibt es die Norton Critical Edition mit Fußnoten für weitere Erklärungen. Die Übersetzerin hat auf die Zeilenzahl geachtet. Jede Zeile hier entspricht einer Zeile im Original, oder einer Zeile in Roland Hampes Übersetzung (Reclam). Vermutlich gibt es auch noch andere Übersetzungen bei denen das so ist, aber das sind die, die ich kenne. Das macht Vergleiche einfacher und erhöht das Verständnis, des Originals. Ich kann diese Übersetzung nur empfehlen. Vor allem als Einstieg in die Welt Homers.

  • Bewertung

    aus Hannover

    5/5

    22.11.2021

    Buch (Gebundene Ausgabe)

    Moby Dick

    ein klassiker den man gelesen haben muss in hochwertiger buchqualität. sollte man gelesen haben. die zusätzlichen inhalte (kommentare etc) sind die kirsche obendrauf.

  • Tompkins

    2/5

    31.05.2021

    eBook (ePUB)

    Falsche Sprache

    Diese Bewertung bezieht sich nicht auf den Inhalt des Buches, sondern auf die irreführende Auszeichnung. Ich habe dieses Buch für meinen Sohn heruntergeladen, da angebeben war, dass es sich um eine deutsche Übersetzung handelt. Dieses ist nicht der Fall. Das Buch ist in Englisch! Bei dem Preis, läßt sich das verschmerzen, dennoch sollte auf die Auszeichnung Verlass sein.

Kundinnen und Kunden meinen

5

2

4

0

3

0

2

1

1

0

Bewertungen (3)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: The Iliad
  • Produktbild: The Iliad