Produktbild: Iwein
Band 19011

Iwein Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch

Aus der Reihe Reclam Hartmann Aue
1

16,00 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.08.2012

Herausgeber

Rüdiger Krohn

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

611

Maße (L/B/H)

14,4/9,7/3,7 cm

Gewicht

282 g

Farbe

Orange

Reihe

Reclams Universal-Bibliothek 19011

Übersetzt von

Rüdiger Krohn

Sprache

Deutsch, Mittelhochdeutsch

ISBN

978-3-15-019011-1

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.08.2012

Herausgeber

Rüdiger Krohn

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

611

Maße (L/B/H)

14,4/9,7/3,7 cm

Gewicht

282 g

Farbe

Orange

Reihe

Reclams Universal-Bibliothek 19011

Übersetzt von

Rüdiger Krohn

Sprache

Deutsch, Mittelhochdeutsch

ISBN

978-3-15-019011-1

Herstelleradresse

Reclam Philipp Jun.
Siemensstr. 32
71254 Ditzingen
DE

Email: GPSR Kontakt

Kundinnen und Kunden meinen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

  • Bewertung

    5/5

    15.06.2021

    Buch (Taschenbuch)

    Eine verlässliche Ausgabe des „Iwein“-Romans!

    Hartmanns von Aue wundervoller Artusroman liegt hier in einer fundierten Ausgabe vor. Der kritische Text genügt wissenschaftlichen Ansprüchen und kann daher gut für eine germanistische Beschäftigung genutzt werden. Leider sind die Anmerkungen jedoch keineswegs so ausführlich wie diejenigen für die anderen bei de Gruyter herausgegebenen Hartmann-Texte; immerhin ermöglichen die Versangaben neben dem Text jedoch einen einfachen Vergleich mit dem Vorlage-Roman „Yvain“ von Chrétien de Troyes. Zudem enthält der Band neben Literaturhinweisen ein besonders informatives Nachwort (zu Autor, Werk, Überlieferung, Deutung). All dies macht das Buch meiner Meinung nach trotz Verbesserungspotential beim Anmerkungsapparat zur momentan verlässlichsten Ausgabe des Textes. Ich selbst habe an der Universität auch mit dieser Ausgabe gearbeitet. Positiv: Der Band enthält den mittelhochdeutschen Text und eine neuhochdeutsche Übersetzung. Er eignet sich daher auch für diejenigen, die den „Iwein“ lediglich zum Vergnügen lesen möchten und/oder des Mittelhochdeutschen nicht (ausreichend) mächtig sind.

Kundinnen und Kunden meinen

5

1

4

0

3

0

2

0

1

0

Bewertungen (1)

Unsere Meinungen

  • Zum Bewerterprofil von Julia Kaspar

    Julia Kaspar

    OSIANDER Bamberg

    Buchhändler*in

    Es ist ein Problem aufgetreten. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen es noch einmal.

    5/5

    03.03.2025

    Buch (Taschenbuch)

    Der beste Artusroman

    Der bei Weitem beste höfische Roman. Hartmanns von Aue Iwein hat alles, was man sich von einem Artusroman wünscht, und einen Löwen. Der Ritter Iwein als Held der Geschichte ist sympathisch verpeilt und handelt vollkommen nachvollziehbar, wenn er zur Mitte der Geschichte mal wahnsinnig in den Wald rennt. Zusatzinfos für Studierende und Interessierte: Zum Lesen der Übersetzung ist diese Ausgabe vollkommen geeignet, für Studienarbeiten (v.a. dem Zitieren) ist die DeGruyter-Ausgabe zu empfehlen. Die Doppelwegstruktur ist im Iwein vorhanden und lässt sich leicht nachvollziehen.

Unsere Meinungen

Bewertungen (1)

Weitere Artikel finden Sie in

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Iwein
  • Iwein
    I Prolog und Kalogreants Brunnenabenteuer
    II Iweins Sieg und Gefangenschaft
    III Iwein und Laudine
    IV Gaweins Rat
    V Iweins Wahnsinn und Genesung
    VI Kampf gegen Aliers und Befreiung des Löwen
    VII Lunetes Bedrängnis
    VIII Harpin und die Entführung Ginovers
    IX Lunetes Befreiung
    X Die Töchter des Grafen vom Schwarzen Dorn
    XI Iweins Kampf gegen die zwei Riesen
    XII Iweins Kampf gegen Gawein
    XIII Aussöhnung mit Laudine

    Anhang
    Zu Textgestalt und Übersetzung
    Kommentar
    Literaturhinweise
    Siglen und Abkürzungen
    Ausgaben, Übersetzungen und Nacherzählungen
    Kinder- und Jugendbücher
    Weitere Werke
    Forschungsliteratur
    Nachwort