• Produktbild: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Produktbild: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future

145,99 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

09.09.2019

Abbildungen

XVII, 2 illus., schwarz-weiss Illustrationen

Herausgeber

Kaibao Hu + weitere

Verlag

Springer

Seitenzahl

239

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/1,9 cm

Gewicht

467 g

Auflage

1st ed. 2020

Sprache

Englisch

ISBN

978-3-030-21439-5

Beschreibung

Portrait

Kaibao   Hu is Professor of Translation Studies and Dean of the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. His main research interests are corpus-based translation studies, corpus-based critical translation studies and discourse analysis.

Kyung Hye Kim is Lecturer in Translation Studies at the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. Her academic interests lie in corpus-based translation studies, critical discourse analysis, and the application of narrative theory to translation and interpreting.



Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

09.09.2019

Abbildungen

XVII, 2 illus., schwarz-weiss Illustrationen

Herausgeber

Verlag

Springer

Seitenzahl

239

Maße (L/B/H)

21,6/15,3/1,9 cm

Gewicht

467 g

Auflage

1st ed. 2020

Sprache

Englisch

ISBN

978-3-030-21439-5

Herstelleradresse

Springer-Verlag GmbH
Tiergartenstr. 17
69121 Heidelberg
DE

Email: GPSR Kontakt

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

  • Produktbild: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Produktbild: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Preface.- Part One: Corpus-based research on translational Chinese.- Corpus-based Research on Translational Chinese.- The Role of Translation Played in the Evolution of Mandarin: A Corpus-based Account.- Part Two: Corpus-based interpreting studies.- Corpus-based Interpreting Studies in China: Overview and Prospects.- Norms and Norm-Taking in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Case Study of Hedges.- Part Three: Corpus-based research on styles.- Exploring the Roles of Semantic Prosody and Semantic Preference for Achieving Cross-language Equivalence: a corpus-based contrastive analysis of translation pairs in English and Chinese.- Looking for Translator's Fingerprints: A Corpus-based Study on Chinese Translations of Ulysses.- Part Four: Exploratory and critical approaches to corpus-based translation studies.- Discourses about China in Translations of Two Korean news Outlets: A Corpus-based Discourse Analysis Approach.- Corpus-based Translation Studies and Translation Cognition Research: Similarity and Convergence.