Zwischen Jordan und Rhein Gedichte über die Liebe und das Leben - zweisprachig
-
- Arabisch, Deutsch ausgewählt
14,90 €
inkl. gesetzl. MwSt.,
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
18.03.2026
Verlag
BoD – Books on DemandSeitenzahl
152
Maße (L/B/H)
21/14,8/1,1 cm
Gewicht
230 g
Auflage
1. Auflage
Sprache
Arabisch, Deutsch
ISBN
978-3-695-73506-8
Jede Sprache öffnet einen eigenen Horizont des Fühlens. Manche Worte tragen im Arabischen einen warmen, weiten Klang, der im Deutschen nüchterner wirkt. Andere Begriffe gewinnen im Deutschen eine Klarheit, die im Arabischen von einem poetischen Schleier umgeben ist. In dieser Verschiebung liegt kein Verlust, sondern ein Gewinn. Die Zweisprachigkeit dieses Bandes ist daher auch eine Einladung zur Begegnung.
Zwischen den beiden Sprachfassungen entsteht daher ein stiller Dialog - nicht als exakte Spiegelung, sondern als Annäherung. Manchmal mag ein Vers in einer Sprache freier fließen, während er in der anderen konzentrierter wirkt. Diese Unterschiede sind Teil des poetischen Prozesses. Sie zeigen, dass Sprache lebendig ist und niemals vollständig festgelegt werden kann.
Es geht nicht darum, welche Sprache zuerst gelesen wird oder welche vertrauter erscheint. Entscheidend ist die Bereitschaft, sich auf beide einzulassen. Zwischen Arabisch und Deutsch liegt kein Abgrund, sondern eine Brücke aus Worten. Denn Liebe, Leben und Poesie sind größer als jede einzelne Sprache.
So wird >>Zwischen Jordan und Rhein<< zu mehr als einer Sammlung von Gedichten. Es wird zu einem Ort der Begegnung. Die Zweisprachigkeit öffnet einen Raum, in dem Identität nicht festgeschrieben, sondern in Bewegung gedacht wird. Sie lädt dazu ein, sich selbst im anderen zu entdecken - im Klang einer fremden Silbe, im Echo eines vertrauten Wortes.
Möge der Leser oder die Leserin diesen Raum betreten wie ein Ufer im Morgenlicht: mit offenen Augen, mit wachem Herzen und mit der Bereitschaft, sich vom Fluss der Worte tragen zu lassen.
Die Gedichte wurden vom Autor selbst ins Deutsche übersetzt. Dem Lektorat gehörten Marianne Merbeck-Khouri, Osama Khouri und der Autor an. Nur durch die intensive Zusammenarbeit konnte der vorliegende Gedichtband in dieser Form erscheinen. Mein besonderer Dank gilt den Mitgliedern des Lektorats.
Das Buch enthält Gedichte über die Liebe und das Leben in den Sprachen Arabisch und Deutsch und Kalligrafien des bekannten Künstlers Ahmad Dari.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für Ihr Feedback
Wir nutzen Ihr Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihnen keine Rückmeldung geben können. Falls Sie Kontakt mit uns aufnehmen möchten, können Sie sich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice